Header Ads

La Poésie au Fond de la Kabylie

Source d'mage: Flickr

     La poésie se mêle à l'existence. Elle dépeint les événements, prévient, dirige et corrige. Le poète est celui qui approfondit la découverte du monde et de ses valeurs. Le poète créateur jouit d'un prestige évident au sein de la communauté dans laquelle il vit.

    La poésie traditionnelle kabyle appartient à la tradition orale Berbère et Africaine. Elle se compose de plusieurs genres; le poème épique s'appelle thakssit (histoire, geste), le poème lyrique Asfrou (élucidation) et la pièce légère parfois chantée, Izli (jet d'eau). Cependant, le mot Asfrou tend de plus en plus à désigner la poésie en général. Cette évolution correspond à l'usage que les poètes épiques ont déjà fait du même mot dans leurs exordiums, qui commencent parfois par ce verset: "A yikhf-iw refd asfrou" ("O ma tête, fais un ressort de poème"). Le célèbre poète kabyle traditionnel est Si Mohand U Mhand, qui a vécu au 19eme  siècle.

     Les contes Kabyle commencent toujours par la formule "Machaho!" (Il était une fois). Les histoires les plus célèbres sont celles de Mohand Uchen (Mohand le Chacal) et Djeha, un personnage rusé de l'imagination Nord-Africaine. Le conte kabyle a fait l'objet de nombreux travaux d'étude et de synthèse comme celui de Mouloud Mammeri. 

    La poésie orale kabyle est inséparable de la chanson populaire, qui la prolonge et la complète parce qu'il n'y a pas de distinction entre la chanson et la poésie dans la littérature orale kabyle. La tradition orale kabyle contient de nombreux proverbes (inzan). Ainsi, il est également possible d'intégrer des chansons interprétées par les femmes; ils sont joués, accompagnés des bendirs (tambourins) pour les grandes occasions et surtout pour les mariages, lors de la cérémonie de l'urar et de l'henni. 
    Ci-après, quelques noms qui se distinguent en Kabylie: 

1. Youcef U Qasi qui excellait dans l'art oratoire et traduisait fidèlement le sens de l'honneur que les paysans kabyle ont vécu depuis des lustres.

2. Si Mohand U Mhand fait partie de l'histoire de la poésie kabyle Son recueil de poèmes autour de l'exil, du courage, de la foi, de la décadence, de l'amitié, de la solitude, de l'espoir ... 

3. Cheikh Mohand U l'Houcine est l'un des grands noms de la poésie kabyle. Il a composé pour un public sélectionné et restreint, lequel de ses disciples. Il a laissé de nombreux poèmes conservés surtout par ses disciples. Même après sa mort, le peuple kabylien continue à citer ses versets, ses pensées et ses actions comme références, parfois comme des arguments. Slimane Azem est un poète et chanteur de kabyle célèbre et bien connu. Il est arrivé en France et a commencé une immersion précoce dans les tourments de l'exil, c'est pourquoi son premier poème traite de l'émigration. En faisant parler les animaux, le poète transpose les avatars humains dans le monde animal; le message passe avec une facilité complice. 

4. Slimane Azem a chanté l'identité, la séparation, l'amitié, la Kabylie, la fidélité, les difficultés du siècle, la sagesse, la chance, le malheur, la vie, la mort ... 

5. Fadhma Aït Mansour Amrouche: elle reste présente grâce à la voix admirable de Taous et son anthologie de chansons berbères de Kabylie. En 1940, cruellement touché par la mort de ses trois fils, Louis, Paul et Noël. Elle trouve un soulagement à ses ennuis en utilisant instinctivement l'improvisation poétique. C'est alors qu'elle composa sept poèmes que sa fille Taous recueillit dans ses livres et publia 25 ans plus tard dans "La Grain Magique". 

6. Il y a d'autres poètes, tels que Sheikh Nordine, Mohamed Hilmi, Cherifa, Taleb Rabah, Cherif Kheddam, Ben Mohamed, Lounis Aït Menguellet, Matoub Lounes et Idir. En général, ces poètes composent essentiellement des chansons engagées pour la cause de la revendication de l'identité amazighe. 

    Aujourd'hui, la demande d'identité a franchi le pas de "Asfrou" et la chanson qui revendique l'originalité Algérienne de la culture Amazighe. Le passage de la poésie orale à la poésie écrite kabyle a permis de sauver de l'oubli toutes les pièces et tous les poèmes appartenant aux poètes analphabètes mentionnés plus haut.

Écrit par ARAB Sabrina

Aucun commentaire

Fourni par Blogger.